Art Celtique, ENtrelacs et Fin de l'histoire. (p.052)

à la façon du "Livre de Kells"

Nos quatre moines du moyen âge sont en train de débattre de manière savante sur le sujet de représentations iconographiques peu connues et fort peu canoniques, dans la joie et la bonne humeur. Enfin,... presque.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Le Clash des Titans (p.053)
Le Clash des Titans (p.053)
 

Nos quatre moines du moyen âge sont en train de débattre de manière savante sur le sujet de représentations iconographiques peu connues et fort peu canoniques, dans la joie et la bonne humeur. Enfin,... presque.

Brother Lachtnaquant à la suite de cette histoire, elle tient en une phrase. “ainsi l’enfant parvint-il à Emain Macha”. voila.

Brother Kadvancomment donc ? il n’y a rien de plus ?

Brother Lachtnaconcernant ces prolégomènes, nenni. rien avant, rien de plus. mais le livre continue ainsi...

Brother Kadvanmon envie de gésir devient pharaonique. avons nous donc déjà fini ? voilà certainement la meilleure nouvelle de la nuitée.

Father BaudouinTsk ! Allez y, Lachtna, que dit votre livre ?

Brother Lachtna...Or il advient ensuite que le jeune Setanta parvient sans encombre à Emain Macha, où il...

Brother Kadvanwaaaaaaahhhhh.... quel purgatoire ! voilà qui est dorénavant avéré, je baaaaille.

Father Baudouinkadvan !

Father Baudouinla PAIX !

Brother Kadvansi fait, si fait, je vous entends. je ne baillerai plus donc que dans le silence de mon âme.

 

Vous désirez nous aider à traduire cuchulainn dans une autre langue ?

Dans ce cas, le formulaire suivant est pour vous : vous pouvez nous soumettre VOTRE TRADUCTION de CETTE PAGE. Nous traiterons votre traduction dans les 48 heures, et la mettrons en ligne avec vos références (logo, nom, et un lien vers votre site web si vous en avez un).

Merci beaucoup de prendre le temps de nous filer ce coup de main. Plus le nombre de langues dans lesquelles cuchulainn est disponible sera important, plus nous aurons de lecteurs potentiels, et plus nous serons proches de pouvoir négocier un deal correct pour des versions papiers à pas trop cher.


Si vous avez un doute quant-à la façon de traduire une phrase particulière dans cette page, ou une expression idiomatique, ou une référence obscure que vous n’êtes pas certain(e) de saisir, n’hésitez pas à poser la question sur nos forums de traduction.

Prenez le temps de lire nos Conditions d’utilisation. En résumé très vite : les textes et images originales sont notre propriété, tandis que votre traduction est sous une license Creative Commons Paternité-Pas d’Utilisation Commerciale-Partage des Conditions Initiales à l’Identique et reste votre entière propriété. Nous n’avons pas le droit de la réutiliser sans votre accord préalable, ni de la modifier sans vous le demander.

Vos Coordonnées
LANGUE
Indiquez la langue dans laquelle vous souhaitez traduire cette page.
TRADUCTION
Les phrases à traduire sont en italique en bleu, ne traduisez pas les noms de personnages. Ils sont indiqués pour mémoire uniquement et seront insérés automatiquement dans les pages traduites.
Art Celtique, ENtrelacs et Fin de l’histoire.
à la façon du "Livre de Kells"
Nos quatre moines du moyen âge sont en train de débattre de manière savante sur le sujet de représentations iconographiques peu connues et fort peu canoniques, dans la joie et la bonne humeur. Enfin,... presque.
TEXTES/DIALOGUES pour cette page :
quant à la suite de cette histoire, elle tient en une phrase. “ainsi l’enfant parvint-il à Emain Macha”. voila.

comment donc ? il n’y a rien de plus ?

concernant ces prolégomènes, nenni. rien avant, rien de plus. mais le livre continue ainsi...

mon envie de gésir devient pharaonique. avons nous donc déjà fini ? voilà certainement la meilleure nouvelle de la nuitée.

Tsk ! Allez y, Lachtna, que dit votre livre ?

...Or il advient ensuite que le jeune Setanta parvient sans encombre à Emain Macha, où il...

waaaaaaahhhhh.... quel purgatoire ! voilà qui est dorénavant avéré, je baaaaille.

kadvan !

la PAIX !

si fait, si fait, je vous entends. je ne baillerai plus donc que dans le silence de mon âme.

Conditions
En cochant cette case, vous acceptez nos Conditions d’Utilisation(cf. plus haut). Si vous n’êtes pas d’accord avec ces termes, merci de ne pas remplir ce formulaire.