And Drowned Warriors (p.037)

Or at least, what remains of them

Setanta is on his way to Emain Macha on a Samaïn night. Unaware of the dark thing pursuing him, he stops by a beautiful pond to have a drink. Now, what are those shapes raising from the water ?
 
Dissolving in the air... (p.038)
Dissolving in the air... (p.038)
 

Setanta is on his way to Emain Macha on a Samaïn night. Unaware of the dark thing pursuing him, he stops by a beautiful pond to have a drink. Now, what are those shapes raising from the water ?

...

 

Want to help us make cuchulainn available in your native language ?

Please, use the following form to submit YOUR own TRANSLATION of this page. We will review it in 48hours and make it available, with full credits as soon as possible (name, logo, and a direct link to your website if you have one).

Thank you very much for taking the time to help. The more languages cuchulainn is translated into, the more potential readers we will have, the closer we'll be to have to means of offering high quality printed copies of our work for sale at a reasonable price.


If you have a doubt as how to translate specific sentences in this page, some weird colloquialism, or an obscure reference, please feel free to ask us on the translations forum.

Be sure to check our Terms of Use

Your infos
LANGUAGE
Indicate the language into which you wish to translate this page.
TRANSLATION
Just translate the phrases in blue italic, not the character names. They are just indicated as reminders and will be inserted automatically into the translated pages.
And Drowned Warriors
Or at least, what remains of them
Setanta is on his way to Emain Macha on a Samaïn night. Unaware of the dark thing pursuing him, he stops by a beautiful pond to have a drink. Now, what are those shapes raising from the water ?
TEXT/DIALOG for this page :
...

Conditions
Checking this box indicates that you accept the Terms of Use (see above). If you do not accept these terms, do not submit this translation form.