(could the French be snobs ?)


NB1 : please, read this article, it's important to us, reTweet, talk about it on Facebook, link to this article on your website, spread the word. We'd really appreciate that.

NB2 : and you'd do us a favor by answering the poll you'll find on the right column of this page. Thanks in advance, dear readers.

After some amongst you suggested it, we decided to add an entry in Wikipedia, relating to our webcomics. In French and English.

Wikipedia in English language has, on each page dedicated to Cúchulainn (and related characters), a section dedicated to the works from "pop culture" (music, movies, comics) directly inspired from the character and the myths surrounding it. You'll find mentioned the excellent works of  Paddy Brown, and from now on, ours.

Yet, in France, it seems that it's still considered rude to quote from a pop culture "by-product" at the end of a learned article of the online encyclopaedia. To tell you the truth, we're not that surprised. We know the culture in which we were raised quite well, and if it wasn't for you, English speaking readers worldwide, Oghme Comics would simply NOT EXIST. We thank you once again for your support.

Proof of what I just said follows. Suppression, without forewarning nor discussion, by user Ollamh, under qualification of  "spam" of the one-liner entries added to the three pages :
Here is the message I wrote to  Ollamh on his wikipedia page, asking him for some sort of explanations (this is a translation from French, for the original, switch to French language on this site) :

Comic Books and Mythology, let's talk about it

- message to Ollamh : Hello. I don't exactly understand why the addition of the following mentions in the articles  Cúchulainn, Cycle_d'Ulster, Setanta, have been deleted by yourself, and labelled as spam.

  • Setanta (Cúchulainn) is the main character in the series of Comics published online by Oghme Comics in French and English language.1

and the reference :

What is incorrect here, formally speaking ? Is the reference irrelevant ? I truly hope this is not a litteral application of this sentence by Mr. Guyonvarc'h (main translator in French of the Irish epics) : ""Therefore, there are only two ways of spoiling a myth : either, as the greek sophists did, one doesn't much believe in it any more and understands or imagines the adventures of the gods as a series of bawdy human-like jests ; or one sees the life of gods as a succession of trifling adventures, hardly good for children. Myths end the course of their deterioration in comic books"" ("la Razzia des Vaches de Cooley", page 44, édition Gallimard l’Aube des Peuples)

The corresponding articles in English language (Ulster_Cycle#Adaptations, Táin_Bó_Cúailnge, ...) all include a specific section for adaptations, listing, among other things, adaptation in comic books format, in English language.

Awaiting your answer, cordially.


The original message can be found here. Don't hesitate to read it, and comment it. Wikipedia is a collaborative tool.

We're now waiting for an answer, and are truly curious as to whether it would address the causes of such a cultural specificity, which would account for the differences in practice between the French and English versions of Wikipedia.

We're also awaiting your comments.